Nữ danh ca mà chúng ta đang nói đến là Emiko Shiratori. Cô chính là ca sĩ đã thể hiển cả hai bản tiếng Anh và tiếng Nhật ca khúc “Melodies of Life”, OST trong Final Fantasy IX ( Phát hành năm 1999)…Trái hẳn với lời bài hát tràn đầy tiếc nuối của Melodies of Life:
“ Alone for a while I’ve been searching through the dark,
For traces of the love you’ve left inside my lonely heart
To weave by picking up the pieces that remain…
Melodies of life-Love’s lost refrain…” …
Melodies of Life ♪
Alone for a while I've been searching through the dark.
For traces of the love you left inside my lonely heart.
To weave by picking up the pieces that remain.
Melodies of life –love's lost refrain.
Our paths they did cross, though I cannot just say why.
We met, we laughed, we held on fast, and then we said goodbye.
And who'll hear the echoes of stories never told?
Let them ring out loud till they unfold.
In my dearest memories, I see you reaching out to me.
Though you're gone, I still believe that you can call out my name.
A voice from the past, joining yours and mine. Adding up the layers of harmony.
And so it goes, on and on.
Melodies of life.
To the sky beyond the flying birds –forever and beyond.
So far and away, see the bird as it flies by.
Gliding through the shadows of the clouds up in the sky.
I've laid my memories and dreams upon those wings.
Leave them now and see what tomorrow brings.
In your dearest memories, do you remember loving me?
Was it fate that brought us close and now leaves me behind?
A voice from the past,joining yours and mine. Adding up the layers of harmony.
And so it goes, on and on.
Melodies of life.
To the sky beyond the flying bird –forever and on.
If I should ever leave this lonely world behind.
Your voice will still remember our melody.
Now I know we'll carry on.
Melodies of life, Come circle round and grow deep in our hearts, as long as we remember.
————-
Những giai điệu của cuộc sống
Cô đơn một thời gian dài, em vẫn cứ mãi tìm xuyên màn đêm tăm tối
Những dấu vết của tình yêu anh đã để lại trong trái tim cô đơn của em
Được dệt bởi những mảnh vụn của miền ký ức
Tạo nên những giai điệu của cuộc sống, dù đã mất đi điệp khúc tình yêu
Con đường mòn của chúng ta họ đã đi qua, em đã nghĩ ko thể nói tại sao
Chúng ta đã gặp, chúng ta đã cười, chúng ta đã gần nhau nhanh đến vậy, để rồi sau đó hai ta nói tạm biệt
Và liệu có ai nghe thấy âm vang của những câu chuyên chưa bao giờ được kể?
Hãy cứ để chúng vang lên đến khi chúng được bộc lộ (biết đến)
Trong kí ức thân thương nhất của em, em thấy anh vẫn đến bên em
Mặc dù anh đã đi rồi, em vẫn tin rằng anh có thể gọi tên em
Một giọng nói từ thẳm sâu quá khứ, hoà chung giọng hát của đôi mình
Thêm vào những thanh âm của bản hoà ca
Và cứ thế giai điệu ấy vang mãi
Tới bầu trời xa thăm thẳm vướt qua cả tầm những cánh chim đang bay, mãi mãi và thăm thẳm…
Ở nơi kia xa lắm nơi những cánh chim cất cánh bay xa
Lướt qua những hình bóng của những đám bây lãng đãng trôi trên bầu trời
Em đã sắp xếp hết những kí ức và ước mơ của em lên những đôi cánh đó
Để chúng đi bây giờ và chờ xem những gì ngày mai mang tới
Trong kí ức thân thương nhất của anh, anh có nhớ đã từng yêu em?
Có phải nó đã được sắp đặt trước là hai ta đến bên nhau rồi thì bây giờ bỏ em lại phía sau?
Một giọng nói từ thẳm sâu quá khứ, hoà chung giọng hát của đôi mình
Thêm vào những thanh âm của bản hoà ca
Và cứ thế giai điệu ấy vang mãi
Tới bầu trời xa thăm thẳm vướt qua cả tầm những cánh chim đang bay, mãi mãi và thăm thẳm…
Nếu em để cái thế giới cô đơn này ở đằng sau
Thì giọng hát của anh vẫn mãi trong kí ức về giai điệu của đôi ta
Lúc này em đã hiểu rằng ta sẽ vẫn mãi hát
Giai điệu của cuộc sống
Chạy vòng quanh và khắc sâu trong trái tim của đôi ta
Càng sâu thì hai ta càng nhớ
————-
Profile của ca sỹ thể hiên Melodies of Life – Emiko Shiratori
Nữ danh ca mà chúng ta đang nói đến là Emiko Shiratori. Cô chính là ca sĩ đã thể hiển cả hai bản tiếng Anh và tiếng Nhật ca khúc “Melodies of Life”, OST trong Final Fantasy IX ( Phát hành năm 1999)…Trái hẳn với lời bài hát tràn đầy tiếc nuối của Melodies of Life:
“ Alone for a while I’ve been searching through the dark,
For traces of the love you’ve left inside my lonely heart
To weave by picking up the pieces that remain…
Melodies of life-Love’s lost refrain…”,
…Con đường nghệ thuật của Emiko Shiratori có thể nói là trải đầy hoa, rực rỡ sắc màu vinh quang và cô bước đi trên con đường đó không phải để nhặt những mảnh vỡ của tình yêu đã mất mà là để nhặt nhạnh những thành công của chính mình. Năm 1972, khi Thế Vận Hội mùa Đông được tổ chức tại thành phố Sapporo,Thế vận hội đầu tiên được tổ chức ở Nhật Bản, cô đã là người vinh dự được hát bài hát khai mạc, với ca khúc “ Ballad of A Rainbow and Snow” ( Bản ballad của cầu vồng và tuyết ). Chưa dừng lại tại đó, năm 1998, lại một lần nữa cô vinh dự được chọn là ca sĩ thể hiện bài hát chính thức của Olympic mùa Đông khi nó được tổ chức tại thành phố Nagano, với ca khúc “ Flowers For You-Những bông hoa tặng bạn”. Cho tới nay, cô là ca sĩ duy nhất trên thế giới 2 lần hát trong lễ khai mạc Olympic ! Chỉ riêng điều đó có lẽ cũng đã quá đủ để nói lên uy tín của cô trong làng âm nhạc Nhật Bản rồi. Ngoài hai thành công lớn đó ra, Emiko còn vô số những thành công khác như những bài hát trong các chương trình truyền hình "Hotel" và "Moomin". Cô cũng hát trong bộ phim “ Doraemon”, một bộ phim được chuyển thể từ bộ truyện tranh về chú mèo máy thông minh Doraemon rất được trẻ em Nhật Bản và trẻ em các nước Châu Á, trong đó có cả Việt Nam ưa thích.
Ngoài ca hát ra, Emiko cũng khá thành công trong lĩnh vực sáng tác, cô chính là người đã viết lại lời bằng tiếng Celtic ( Một loại tiếng địa phương của Anh ) cho ca khúc “ Aeris’s Theme”, một ca khúc cũ trong Final Fantasy VII, và ca khúc này đã được thể hiện bởi Rikki, ca sĩ chính trong Final Fantasy X .