Tuyển tập Murakami Haruki

Tuyển tập bao gồm:

– Biên niên ký chim vặn dây cót
– Kafka bên bờ biển
– Người tình Sputnik
– Phía Nam Biên giới, Phía Tây Mặt Trời
– Rừng Na Uy
– Tập truyện ngắn

Đã fix link

Tác giả

Murakami Haruki, sinh năm 1949 tại Kyoto và hiện đang sống ở Boston, Mỹ, là một trong những tiểu thuyết gia Nhật Bản được biết đến nhiều nhất hiện nay cả trong lẫn ngoài nước Nhật. Từ thời điểm nhận giải thưởng Nhà văn mới Gunzo năm 1979 đến nay, hơn một phần tư thế kỷ hoạt động và viết lách, tác phẩm của ông đã được dịch ra khoảng 38 thứ tiếng trên thế giới, đồng thời trong nước ông là người luôn tồn tại ở tiền cảnh sân khấu văn học Nhật Bản. Murakami đã trở thành hiện tượng trong văn học Nhật Bản đương đại với những mĩ danh "nhà văn được yêu thích", "nhà văn best-seller", "nhà văn của giới trẻ". .

Sau Rừng Na Uy, ông đã trở thành một thần tượng văn hóa đại chúng ở Nhật, đến nay ông đã xây dựng nên một sự nghiệp văn học phong phú với những kiệt tác chinh phục cả công chúng Nhật lẫn phương Tây như Biên niên ký chim vặn dây cót, Xứ sở kỳ diệu vô tình và chỗ tận cùng thế giới, Cuộc săn cừu, Phía Nam biên giới phía Tây mặt trời… Murakami được coi là nhà văn tầm cỡ thế giới, đồng thời cũng là tác gia quan trọng nhất, được đọc nhiều nhất của Nhật Bản sau Kenzaburo Oe.

————-

TỔNG HỢP LINK MURAKAMI HARUKI (FIXED)

Rừng Na Uy

Được xuất bản lần đầu ở Nhật Bản năm 1987, Rừng Na Uy thực sự là một hiện tượng kỳ lạ với 4 triệu bản sách được bán ra, và theo thống kê hiện tại, cứ 7 người Nhật thì có 1 người đã đọc Rừng Na Uy. Tại Trung Quốc, Rừng Na Uy đã trở thành một hiện tượng văn hoá với hơn 1 triệu bản sách được tiêu thụ và được đánh giá là 1 trong 10 cuốn sách có ảnh hưởng lớn nhất ở đại lục trong thế kỷ 20. Theo tờ Publisher Weekly, “đã hai mươi năm nay, Rừng Na Uy luôn nằm trong danh sách 10 tiểu thuyết được giới trẻ Nhật Bản và Hàn Quốc tìm đọc nhiều nhất”.

Cùng thoát thai từ nỗi buồn thương trong sáng về tồn tại, Rừng Na Uy, bài hát năm nào của Beatles, đã được lấy làm tên gọi cho cuốn tiểu thuyết tình yêu ngọt ngào và u sầu của Haruki Murakami. Bước vào cõi sống của Rừng Na Uy, qua sự sớm cô đơn như định mệnh của những người trẻ tuổi, qua mối tình tay ba vừa quấn quýt xác thân vừa u mặc sầu bi của Naoko-Toru-Midori, người ta cảm thấy ngỡ ngàng trước tình yêu như là nơi trú ngụ duy nhất của người đàn ông và người đàn bà trên thế gian này, và khám phá ra một nỗi buồn mênh mang, trống vắng rất Nhật Bản của thời hiện đại.

Biên niên ký chim vặn dây cót

Ở ngoại ô Tokyo, một người đàn ông tên là Toru Okada tìm kiếm con mèo mất tích. Rồi chẳng mấy chốc vợ anh cũng biến mất theo. Trong cuộc tìm kiếm đó, xuất hiện bao sự kiện xoay quanh nhữnh nhân vật bí hiểm: một thiếu nữ mười sáu có vấn đề về tâm lý, một bà đồng, một cô điếm tinh thần, một chính trị gia suy đồi được đại chúng yêu thích, một cựu chiến binh mãi mãi bị khủng hoảng bởi những gì đã chứng kiến được trong Đại chiến II… Thực tại và phi thực tại đã đan cài nhau trong bức tranh ám ảnh về xã hội và tâm linh Nhật Bản những năm cuối thế kỷ XX. Và thế giới tinh thần, còn thực hơn cả dòng thác mênh mông những điều kỳ quặc trong tác phẩm, là nơi mà nhân vật của Murakami hiện lên, khiến ta lặng đi bởi sự giàu có, vừa sáng rõ vừa u tối, của các cảm giác. Trải nghiệm nỗi trống rỗng bởi hư vô, từ trong một cái giếng cạn, Toru Okada đã vươn dậy để giành lại cuộc sống của mình. Tác phẩm đa phong cách của Murakami, cũng là cuốn tiểu thuyết được kỳ vọng nhất, cuối cùng đã chinh phục những ai còn hồ nghi tài năng của ông như một trong những tiểu thuyết gia dũng cảm và sáng tạo nhất mà nước Nhật từng sản sinh ra trong thời đại này.

Người tình Sputnik

Mùa xuân năm hai mươi hai tuổi, Sumire yêu lần đầu tiên trong đời.

Một tình yêu mãnh liệt, một cơn lốc xoáy thực sự quét qua các bình nguyên – san phẳng tất cả những gì nó gặp trên đường, tung mọi thứ lên trời, xé chúng ra từng mảnh, nghiền nát thành từng miếng. Cơn lốc không hề giảm cường độ khi băng qua đại dương, biến Ăngko Vat thành đồng hoang tàn, thiêu cháy rừng già Ấn Độ với hổ báo và muôn loài, rồi biến thành cơn bão cát sa mạc vùng vịnh Ba Tư, chôn vùi cả một thành phố pháo đài kỳ lạ dưới biển cát. Tóm lại, đó là một tình yêu thực sự vĩ đại.

Người Sumire đem lòng si mê hoá ra lớn hơn cô mười bảy tuổi. Đã có gia đình. Và, phải nói thêm, là phụ nữ. Đây là nơi tất cả bắt đầu, và là nơi tất cả kết thúc. Gần như tất cả…

Kafka bên bờ biển

Kafka Tamura, mười lăm tuổi, bỏ trốn nhà ở Tokyo để thoát khỏi lời nguyền khủng khiếp mà người cha đã giáng xuống đầu mình. Ở phía bên kia quần đảo, Nakata, một ông già lẩm cẩm cũng quyết định dấn thân. Hai số phận đan xen vào nhau để trở thành một tấm gương phản chiếu lẫn nhau. Trong khi đó, trên đường đi, thực tại xào xạc lời thì thầm quyến rũ. Khu rừng đầy những người lính vừa thoát khỏi cuộc chiến tranh vừa qua, cá mưa từ trên trời xuống và gái điếm trích dẫn Hegel. Kafka bên bờ biển, câu chuyện hoang đường mở đầu thế kỷ XXI, cho chúng ta đắm chìm trong một chuyến du hành đầy sóng gió đậm chất hiện đại và mơ mộng trong lòng Nhật Bản đương đại.

"Tác giả Nhật được yêu thích nhất tại Mỹ này có thể xuất bản ẩn danh tác phẩm này mà những fan của ông vẫn sẽ nhận ra tức khắc. Còn với những người đọc lần đầu, Kafka bên bờ biển sẽ là lời giải thích xuất sắc cho tiếng tăm xứng đáng của ông cả ở phương Tây lẫn ở quê nhà. Ông viết ra loại văn hậu hiện đại, triết lý, hoang đường mà đọc thì thật lý thú; ông trầm trọng hơn Tom Robbins, nhẹ nhõm hơn Thomas Pynchon." – Steven Moore, The Washington Post

"Văn Murakami chẳng mấy khi ở dưới mức mê đắm cả, và tôi đã ngấu nghiến Kafka bên bờ biển một lèo không nghỉ… Với những ai yêu một tự sự lớn, cuốn tiểu thuyết này thực sự huy hoàng," – David Mitchell, tác giả Croud Atlas

"Trí tưởng tượng mãnh liệt của tác giả cũng như xác tín về sức mạnh cổ xưa của câu chuyện ông đang kể lớn lao đến nỗi đã biến cả cái mớ hỗn độn này thành chân thực." – Laura Miller, The New York Times Book Review

"Một cuốn sách để-ngấu-nghiến thật sự, cũng thật là một ám ảnh siêu hình dai dẳng […]. Đằng sau những cuộc phiêu lưu điên rồ và bất ổn theo lối theo lối biểu tượng của nhân vật chính, còn có một lực đẩy trong tiềm thức gần ngang bằng với lực đẩy của sex và tuổi trưởng thành: lực đẩy về phía hư vô, về khoảng trống, về sự rỗng không đầy hoan lạc. Murakami là họa sĩ nhẹ nhàng của những khoảng-chân-không." – John Updike, The New Yorker

" Kafka bên bờ biển lạ lùng đến nỗi ngay cả những thứ cũ rích trong đó cũng khoác một vẻ huyền bí" – Paul Lafarge, The Village Voice

"Chưa bao giờ tôi gặp một cuốn sách thuyết phục được mình đến thế bởi sự sáng tạo trong trần thuật và sự yêu thích kể chuyện… hấp dẫn vô cùng." – Stuart Jeffries, Guardian

" Kafka bên bờ biển là một cuốn sách khỏi phải bàn cãi. […] Murakami đã gây hồi hộp một cách tài tình để người đọc không cưỡng được vào mạch truyện kỳ ảo và quấn quýt." – Ludovic Hunter-Tilney, Financial Times

" Kafka bên bờ biển có thừa huyền bí để làm những người hâm mộ sung sướng, và sẽ chiêu mộ thêm cả những người mới." – Matt Thome, The Independent

"Kafka bên bờ biển cũng bõ công chịu đựng: nó có thể là tiểu thuyết kỳ quái nhất của tác giả Nhật này cho đến nay, nhưng cũng là một trong những cuốn hay nhất của ông. Murakami đã nhặt từ mỗi nơi một chút: cả Sophocles, phim kinh dị, truyện tranh Nhật Bản lẫn những mảnh-phim-hay-trong-tuần ủy mị." – Malcolm Jones, Newsweek

Phía Nam Biên giới, Phía Tây Mặt Trời

"Cuốn tiểu thuyết cảm động và sâu sắc nhất của ông" – The Boston Globe

"Mê hoặc… Đó là một câu chuyện đau đớn, khuấy động, xuất sắc một cách ám ảnh" – The Baltimore Sun

"Một cuốn sách đẹp, gần như là mịn màng về những tầng sâu không thể dò đến được của chúng ta" – The Philadelphia Inquirer

"Được viết bằng một ngôn ngữ thật trôi chảy, chuyển từ một thứ biệt ngữ tỉnh lẻ hoang vắng… thành một ngôn ngữ đầy chất thơ ca, một cách đáng kinh ngạc" – San Francisco Examiner & Chronicle

"Ám ảnh và tự nhiên… Phía Nam biên giới, phía Tây mặt trời êm ái đưa người đọc từ những mối bận tâm thường nhật đến chứng tâm thần tiềm ẩn, như thể thách thức niềm tin của mỗi chúng ta vào thế giới vật chất… chứa đựng những đoạn văn thuộc loại hay nhất của Murakami" – The New York Observer

“Haruki Murakami áp dụng chủ nghĩa hiện thực huyền ảo Nhật Bản đầy tài hoa của mình – tối giản, mềm mại, và lạ lùng một cách trong suốt – vào một câu chuyện đẹp về tình yêu tuổi thơ đã mất.” – New York

Tập truyện ngắn
(Nhiều truyện trùng nhau, chưa kịp lọc, thông cảm )

Collection 01

BÁNH MẬT ONG
BUỔI PICNIC CHIỀU THỨ TƯ
BUỔI SÁNG ĐẸP TRỜI THÁNG TƯ GẶP MỘT EM GÁI HOÀN HẢO 100%
BUỒN NGỦ
CÁI NGHÈO CỦA TÔI HÌNH MIẾNG BÁNH PHÓ-MÁT
CÂU CHUYỆN VỀ MỘT BÀ CÔ TỘI NGHIỆP
CẬU ẾCH CỨU TOKYO
CHỊ EM SINH ĐÔI VÀ ĐẠI LỤC CHÌM KHUẤT
CHUYỆN TRONG NHÀ
CÓ YÊU BURT BACHARACH KHÔNG?
CÔ GÁI XỨ IPANEMA
ĐĨA BAY ĐÁP XUỐNG KUSHIRO
ĐOM ĐÓM
FOLKLORE CỦA THỜI ĐẠI CHÚNG TA
GIÁNG SINH CỦA NGƯỜI CỪU
GƯƠNG SOI
LƯỠI DAO SĂN
MỘT CÁCH CHẾT KHÁC
MỘT NGÀY TỐT LÀNH ĐỂ ĐI XEM KANGURU
NÀNG IPANEMA NĂM 1963/1982
NĂM CỦA SPAGHETTI
NGƯỜI ĐÀN ÔNG BĂNG
NGƯỜI THỨ BẢY
NHẬT KÝ NGÀY GIÓ LỚN
NHỮNG BÓNG MA VÙNG LEXINGTON
PHI CƠ
PHONG CẢNH CÓ BÀN ỦI
QUỶ HÚT MÁU TRÊN XE TAXI
SINH NHẬT CỦA NÀNG
TÁI TẬP KÍCH TIỆM BÁNH MỲ
THÀNH PHỐ CỦA NÀNG, BẦY CỪU CỦA NÀNG
THÔNG BÁO KANGAROO
TONY TAKITANI

Collection 02

1. Quỷ hút máu trên xe taxi
2. Buồn ngủ
3. Cô gái xứ Ipanema
4. Phi cơ
5. Giáng sinh của Người Cừu
6. Sinh Nhật của nàng
7. Một cách chết khác
8. Đại hội nhạc sư tử biển
9. Những bóng ma vùng Lexington
10. Người thứ bảy
11. Đĩa bay đáp xuống Kushiro
12. Gương soi
13. Phong cảnh có bàn là
14. Thành phố của nàng bầy cùu của nàng
15. Một ngày tốt lành để đi xem Kangooru
16. Buổi sang đẹp trời tháng tư gặp một em gái hòan hảo 100%
17. Lưỡi dao săn
18. Nguời đàn ông băng
19. Folklore của thời đại chúng ta
20. Nhật ký ngày gió lớn
21. Người đi vé ngày
22. Cô có yêu Burt Bacharach không
23. Cái nghèo của tôi hình miếng bánh phomat
24. Tái tập kích tiệm bánh mỳ
25. Năm của Spagheti
26. Buổi picnic chiều thứ tư
27. Tên thật của Tony Takitani
28. Chuyện về một bà cô tội nghiệp
29. Thăng trầm của bánh nướng nhọn mỏ
30. Giới thiệu tác giả
31. Phỏng vấn tác giả

Sau nửa đêm
(Chưa có ebook )

Cuốn sách thứ 12 của nhà văn Nhật Haruki Murakami vừa được xuất bản tại Mỹ và được giới điểm sách nước này gọi là “cuốn tiểu thuyết cần phải đọc”.

Câu chuyện trong After Dark (Sau nửa đêm) diễn ra trong vòng 7 giờ, lấy bối cảnh thành phố Tokyo lúc nửa đêm. Mỗi nhân vật một câu chuyện đã khiến cho đêm của Tokyo trở nên dị biệt. Thái độ xa lánh hiện thực và cảm hứng xã hội, vốn là một chủ đề đặc trưng của Murakami, vẫn trở lại trong cuốn sách này. Nhiều ý kiến cho rằng, chuyện kể trong After Dark được bắt nguồn từ những bức tranh đêm của Edward Hopper (Murakami cũng thừa nhận điều đó).

Với After Dark, giới phê bình lại có thêm một cơ hội nữa để tôn vinh Murakami. Họ so sánh ông với Franz Kafka của thế kỷ 20.

Tờ Publisher’s Weekly nhận xét, cuốn sách “giống như một truyện ngắn hơn là tiểu thuyết” (chỉ 208 trang) nhưng rất cần phải đọc. Sách do Knopf xuất bản.

17 Replies to “Tuyển tập Murakami Haruki”

  1. @Sun: E cứ ngâm cứu dần dần đi, thích đọc truyện j thì bảo a, nếu có a share cho Mà đợt nghỉ này e có đi chơi đc nh` ko? @Thảo: Thực ra a cũng chưa đọc hết cả chỗ này đâu Trong nhg~ truyện a post lên, có quyển a đọc rồi, có quyển a chưa đọc, nhg chắc a vẫn phải cố nghiền cho hết. Hồi xưa a cũng chăm mua truyện, nhg bây h lười, may mà có cái máy, bây h lúc nào rỗi là lại lôi ra đọc, sướng hẳn, tý thì mất thói wen đọc sách

  2. Anh: Chỉ còn một số truyện ngắn và Người tình Sputnik là em chưa đọc thôi. Mấy quyển kia xong hết rồi 😉 Ah…Còn quyển Sau nửa đêm nữa anh 🙂

  3. Ồh thế àh? Dạo này a ít cập nhật sách giấy wa’, chỉ toàn đọc ebook nên ko biết 😛

  4. Quyển đó cũng lâu rồi…Chắc tại không dày như mấy quyển kia và k nổi bật lắm nên ít ai biết 🙂

  5. A mới chỉ tìm đc ít thông tin, chưa thấy có ai gõ cả, chắc ngại Hóa ra nó là kiểu truyện ngắn, chắc a cũng phải cố tìm đọc, nhg trc’ hết phải giải quyết hết cái đám này đã

  6. Ừh, a vẫn còn 1 đống sách truyện đang đợi sẵn, vớ vẩn ko cẩn thận là bị đè ko dậy nổi mất 😆

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *