21 Guns ♪

Do you know what's worth fighting for
When it's not worth dying for?
Does it take your breath away
And you feel yourself suffocating?
Does the pain weigh out the pride
And you look for a place to hide?
Did someone break your heart inside?
You're in ruins …

21 Guns ♪
Green Day
Do you know what's worth fighting for
When it's not worth dying for?
Does it take your breath away
And you feel yourself suffocating?
Does the pain weigh out the pride
And you look for a place to hide?
Did someone break your heart inside?
You're in ruins

One, 21 guns
Lay down your arms
Give up the fight
One, 21 guns
Throw up your arms into the sky,
You and I

When you're at the end of the road
And you lost all sense of control
And your thoughts have taken their toll
When your mind breaks the spirit of your soul
Your faith walks on broken glass
And the hangover doesn't pass
Nothing's ever built to last
You're in ruins

One, 21 guns
Lay down your arms
Give up the fight
One, 21 guns
Throw up your arms into the sky,
You and I

Did you try to live on your own
When you burned down the house and home?
Did you stand too close to the fire
Like a liar looking for forgiveness from a stone?

When it's time to live and let die
And you can't get another try
Something inside this heart has died
You're in ruins

One, 21 guns
Lay down your arms
Give up the fight
One, 21 guns
Throw up your arms into the sky

One, 21 guns
Lay down your arms
Give up the fight
One, 21 guns
Throw up your arms into the sky,
You and I

————-

Anh có biết điều gì đáng để chiến đấu hay ko?
Thật là uổng phí khi phải chết vì nó?
Có chăng nó lấy đi hơi thở của anh?
Khiến bản thân anh cảm thấy ngột ngạt?
Liệu nỗi đau có thể so sánh với lòng kiêu hãnh?
Và anh tìm một chỗ nào đó mà lẩn trốn?
Một ai đó đã giày xéo tận trong trái tim anh?
Anh gục ngã

Một, 21 phát bắn
Hãy buông tay,
Từ bỏ cuộc chiến
Một, 21 phát bắn
Vươn tay lên bầu trời,
Anh và tôi

Khi anh ở cuối con đường
Anh mất đi khả năng tự chủ lấy mình
Và những suy nghĩ khiến anh tổn thương
Khi ý chí tàn phá tâm hồn anh
Niềm tin dẫm lên những mảnh thuỷ tinh vỡ
Và những vết thương khó lành
Ko có gì có thể là mãi mãi
Anh gục ngã

Một, 21 phát bắn
Hãy buông tay
Từ bỏ cuộc chiến
Một, 21 phát bắn
Vươn tay lên bầu trời
Anh và tôi

Phải chăng anh đang cố sống theo ý mình?
Khi anh thiêu trụi những ngôi làng và ngôi nhà?
Anh đã đứng quá gần với ngọn lửa?
Giống như những tên tử tù tim sự tha thứ từ những hòn đá cuội? (Đoạn này ko hiểu )

Khi khoảng thời gian cho sự sống và cái chết
Và anh ko thể cố gắng thêm nữa
Một vài thứ trong tim anh như đã chết rồi
Anh gục ngã

Một, 21 phát bắn
Hãy buông tay
Từ bỏ cuộc chiến
Một, 21 phát bắn
Vươn tay lên bầu trời

Một, 21 phát bắn
Hãy buông tay
Từ bỏ cuộc chiến
Một, 21 phát bắn
Vươn tay lên bầu trời
Anh và tôi…

————-

Ai muốn tìm hiểu về ý nghĩa của 21 Guns, xin mời vào đây, có lẽ nó có liên quan…
http://en.wikipedia.org/wiki/21-gun_salute

Quote tạm 1 câu, chắc là câu này nói lên ý nghĩa của 21 Guns

A myth common in the United States of America relative to the origin of this tradition is that the year 1776 inspired the 21-gun salute because the sum of the digits in 1776 is 21 (i.e., 1+7+7+6 = 21). This, however is not true. Beginning in the colonial period, the United States fired one shot for each state in the Union as its national salute. This practice was partly a result of usage, because John Paul Jones saluted France with 13 guns at Quiberon Bay in 1778 when the Stars and Stripes received its first salute. The practice was not officially authorized until 1810, when the United States Department of War declared the number of rounds fired in the 'National Salute' to be equivalent to the number of states — which, at the time was 17. The tradition continued until 1841 when it was reduced from 26 to 21.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *